Pagiškam vepsäks – Urok 1: Kirjamišt

In der ersten Lektion wird dir das wepsische Alphabet vorgestellt. Sieh dir die Aussprache der einzelnen Buchstaben an. Solltest du Finnisch oder Russisch sprechen, erkennst du sicher Gemeinsamkeiten.

Im zweiten Abstand lernst du die Fragen Ken nece om? und Mi nece om? (Wer/Was ist das?). Mit der Antwort Nece om… lassen sich dann sowohl Familienmitglieder als auch Tiere und Gegenstände benennen.

Die Sektion „Uded sanad“ übersetzt die wepsischen Vokabeln ins Russische. Diesen Teil kannst du also auslassen, wenn du kein Russisch kannst und es auch nicht lernen möchtest. Für die Sprachwissenschaftler unter uns kann es allerdings durchaus spannend sein, auf Gemeinsamkeiten zu achten. 🙂

Ausdrücke und Wendungen

WepsischDeutsch
Mi nece om?Was ist das?
Ken nece om?Wer ist das?
Nece om…Das ist…
Nece om minun… Das ist mein…
Nece om sinun… Das ist dein…
Nece om hänen… Das ist sein/ihr…

Grammatik

Die gezeigten Substantive/Nomen sind alle in ihrer Grundform, dem Nominativ (veps. Nimeduzkänd), und können so im Wörterbuch gefunden werden. Der Nominativ dient vor allem zur Kennzeichnung des Subjekts im Satz. Beispiele aus der Lektion sind koir (Hund), pert‘ (Haus) und sizar (Schwester). Auch die Fragewörter/Interrogativpronomen mi und ken stehen im Nominativ.

om (er/sie/es ist) ist eine konjugierte Form, nämlich die 3. Pers. Sg., vom Verb olda (sein)

minun (mein), sinun (dein) und hänen (ihr/sein) sind die Personalpronomen im Genitiv (veps. Pidäkänd). Da es im Wepsischen, wie in den anderen ostseefinnischen Sprachen, kein grammatisches Geschlecht gibt – Nomen also nicht maskulin oder feminin sind – werden die Bezugswörter also auch nicht dahingehend angepasst und haben nur eine Form. Also minun pert‘ (mein Haus), minun tütär (meine Tochter) und minun poig (mein Sohn).

Vokabeln

WepsischDeutsch
ahvenBarsch
babarmHimbeere
cipuineKüken
čaškTasse
dedoiGroßvater, Opa
edenoiSchnecke
flagFlagge
garbolMoosbeere, (Cranberry)
haugHecht
ikunFenster
jablokApfel
koirHund
leibBrot
mäčBall
nagrižRübe
oravEichhörnchen
puBaum
reboiFuchs
sorzEnte
šapukMütze
zirkolSpiegel
živatTier, Nutztier
tohuzKerze
uks‘Tür
vastBesen
üks‘eins
änikBlume
öNacht
hir‘Maus
lehmKuh
kažiKatze
minun mamoimeine Mutter
minun tatoimein Vater
sinun dedoimein Opa
sinun baboimeine Großmutter, Oma
hänen sizarseine/ihre Schwester
hänen vel’l‘sein/ihr Bruder
miwas
kenwer
kanz (pereh)Familie
tütärTochter
poigSohn
urokLektion

Übungen

  1. Bilde Fragen und Antworten nach dem Muster Ken/Mi nece om? Nece om…
  2. Hast du ein Bild von deiner Familie? Zeige deine Familienmitglieder. Nece om minun...
  3. Welche Tiere kennst du? Liste die wepsischen Namen auf.
  4. Zusatzaufgabe: Kannst du Finnisch oder Estnisch? Das Wepsische ist als ostseefinnische Sprache mit beiden Sprachen verwandt – gerade bei Tierbezeichnungen und Familienverhältnissen macht sich eine enge Verwandtschaft zwischen Sprachen bemerktbar – so heißt Hecht auf Finnisch hauki und auf Estnisch haug. Tochter bedeutet auf Estnisch tütar und im Finnischen sagt man tytär. Ziemlich ähnlich zu haug und tütär, nicht wahr? Erkennst du weitere Beispiele?

<< Zur vorherigen Lektion | < Kursübersicht >| Zur nächsten Lektion >>


Der „Open Corpus of Veps and Karelian languages“ ist sowohl Wörterbuch (engl./russ.) als auch Quelle für Texte und Wortverwedungen.

Kommentare sind geschlossen.